中国でも猫派が急拡大中ですが、やはり根強い犬派も多く。
犬を飼う:养犬 yǎng quǎn
口語では犬は「狗gǒu」、犬を飼う「养狗yǎnggǒu」ということが多いですが、
法律など硬めの文章では「养犬」が使われています。
「上海市养犬管理条例」では、犬の予防接種と登録制度などが規定されています。
(猫にはなし)
団地を散歩してみかけた「養犬」の人向けの看板をいくつか。
「犬を愛するのはあなたの権利
文明的に犬を飼うのはあなたの義務」
「愛犬は定期的にワクチンを打ち、
散歩には縄をつけましょう」
「大型犬、烈性犬の飼育禁止」
烈性犬は気性の激しい犬種を指し、藏獒犬(チベット犬)、斗牛獒犬(ブルマスティフ)、土佐犬などの闘犬などの種類を指すよう。
確かに市内では見かけませんね。